why should I lie?

why should I lie?

Thursday, December 27, 2012


Politiken del "Buon Natale"
Det er især manglende investeringer, der har forværret krisen i Danmark, lyder det fra Danske Bank. Illustration: epn

Sådan har krisen ramt den danske økonomi

Così la crisi ha colpito l'economia danese (traduzione dedicata al senatore Ichino, ferreo sostenitore dell'organizzazione del lavoro in Danimarca [non è una critica!] ma anche estimatore del prof.Monti e delle sue teorie, e questa è una critica)

Investeringerne har haltet efter, og industri- og transportsektoren har været hårdt ramt.
Gli investimenti si sono fermati e, sia industria che settore dei trasporti sono stati pesantemente colpiti.
Krisen har ikke kun sat spor i de gældsplagede lande i Sydeuropa. Den har også ført til højere arbejdsløshed og faldende boligpriser i Danmark. Men ændringerne i den danske økonomi er langt større.
La crisi non ha solo colpito lasciando pesanti ricadute nei Paesi del Sud-Europa a corto di liquidità. Anche in Danimarca ha portato ad una più alta disoccupazione e calo nei prezzi delle abitazioni. Ma i cambiamenti nell'economia della Danimarca sono di gran lunga maggiori.
Det voldsomme opsving i økonomien blev afsluttet, da krisen begyndte at rulle, har sammensætningen af den danske økonomi ændret sig markant. Det viser en opgørelse, som Danske Bank har lavet for Morgenavisen Jyllands-Posten.
L' aumento selvaggio dell'economia del paese à arrivato a un capolinea quando la crisi ha cominciato a marciare cambiando pesantemente la composizione dell'economia danese. Questo è mostrato in un rapporto che "Danske Bank" ha preparato per il giornale del mattino "Jyllands-Posten. 
Siden 2007 og til 2011 er det danske bruttonationalprodukt, BNP, som er ét lands samlede produktion, faldet med 3,9 pct. Med andre ord er danskerne blevet fattigere.
Dal 2007 e fino al 2011 il PIL danese (BNP), che è un indice della produzione totale d'un Paese, è calato del 3,9 percento. In altre parole i danesi sono diventati più poveri.
"Danmarks BNP er faldet mere end andre lande. Men på trods af dette har vi stadig klaret os godt . Udlandet ser os stadig som et land, hvor det er meget sikkert at investere, og det har blandt andet ført til lave renter," siger Las Olsen, der er privatøkonom i Danske Bank, til Jyllands-Posten.
"Il BNP della Danimarca è calato più che in altri Paesi. Ma ciònonostante, ce la siamo cavata abbastanza bene. Dall'estero ci vedono ancora come un Paese dove è molto sicuro l'investire e che, tra l'altro, ha portato a tassi d'interesse bassi" dice allo Jyllands-Posten  Las Olsen, economista del privato della Danske Bank.

Faldende eksport og investeringer

Caduta di export e investimenti

Mens eksporten er steget er privatforbruget og investeringerne faldet med henholdsvis 2,7 pct. og 22,4 pct.
Mentre l'export è aumentato il consumo privato e gli investimenti sono calati del 2,7% e del 22,4% rispettivamente.
"Det viser dynamikken under en økonomisk krise. Privatforbruget er faldet mere end i de lande, vi normalt sammenligner os med. Erhvervslivet kunne under krisen se, at deres afsætning blev mere usikker, så derfor var det meget naturligt, at de stoppede med at investere. Det er hoveddrivkraften bag krisen i Danmark," siger Las Olsen.
"Risulta dalla dinamica della crisi economica. Il consumo privato è calato più che nei paesi con i quali normalmente ci paragoniamo. Le attività economiche hanno potuto notare che durante la crisi il loro giri d'affari è diventato più incerto, così che, ed era naturale, hanno smesso d'investire. Questa è la ragione principale della crisi in Danimarca.
For at komme ud af krisen er der derfor behov for både at få sat gang i privatforbruget og investeringerne. Mens privatforbruget bliver holdt nede af de lave boligpriser, har regeringen forsøgt at sætte gang i investeringerne ved at indføre en skatterabat.
Per uscire dalla crisi c'è quindi bisogno di riattivare sia il consumo privato
che gli investimenti. Mentre il consumo privato continua ad essere basso a causa dei bassi prezzi delle case, il governo ha cercato di mettere in moto gli investimenti introducendo una riduzione delle tasse. 


Industrien bløder

L'industria sanguina

For selve produktionen opgør man ikke udviklingen i BNP, men i stedet som bruttoværditilvæksten, BVT. Her er det specielt to typer af brancher, der været hårdt ramt af krisen.
Produktionen i industrien og handel og transport er faldet med henholdsvis 31 pct. og 14,4 pct.
Per la produzione in sé non viene dato  lo sviluppo in termini di PIL (BNP) bensì in termini di crescita del valore lordo (BVT). In questo caso ci sono specialmente due rami di imprese particolarmente colpiti dalla crisi.
La produzione nell'industria e commercio nonché in trasporti è caduta rispettivamente del 31% e del 14,4%.
"Det er faktisk lige efter en økonomisk lærebog, at det er de konjunkturfølsomme brancher, der falder mest. Industrien skal nok komme igen, men den får ikke den samme plads i den danske økonomi, som den havde for 20 år siden, for mange arbejdspladser bliver sendt til udlandet, og det er svært at lave om på den tendens," siger Las Olsen.
"E' praticamente in linea con i sacri testi d'economia il fatto che sono i rami più sensibili alla congiuntura che perdono di più. L'industria prima o poi recupererà, ma non occuperà la stessa posizione che aveva 20 anni or sono nell'economia danese in quanto molti posti di lavoro vengono trasferiti all'estero ed è difficile modificare la tendenza." dice Las Olsen.

Il senator Ichino, grande ammiratore della struttura sociale e del lavoro scandinava, in particolare di quella danese (programma TV della primavera passata) ha certamente ragione quando parla positivamente dei due aspetti (collegatissimi!). Deve però tener presente che le crisi originate da speculazioni varie colpiscono sia i virtuosi che i non virtuosi. 


No comments: