why should I lie?

why should I lie?

Tuesday, January 05, 2016

vale la pena tradurlo
rappresenta il pensiero di tutti noi...o quasi...

KRONIKEN 

Danske værdier er ikke længere nok

Spørgsmålet er, hvad der sker, hvis strømmen af flygtninge ikke stilner af. Hvad hvis Europa aldrig bliver det samme?

I Valori Danesi non sono più sufficienti
Il punto è: cosa accadrà se il flusso degli immigranti non si arresta. Cosa accadrà se l'Europa non sarà più la stessa?

    
14. FEBRUAR om aftenen skulle jeg hente min yngste datter hos en legekammerat, der bor i nærheden af os i det indre København. Jeg havde ikke set nyheder, og det var venindens mor, der fortalte mig, hvad der var sket foran Krudttønden.
La sera del 14 febbraio dovevo andare a prendere mia figlia, la più piccolina, a casa d'una compagna di giochi che abita vicino a noi nel centro di Copenhagen. Non avevo visto il notiziario in televisione e per questa ragione è stata la mamma dell'amichetta che mi ha raccontato quanto era avvenuto davanti a "Krudttoenden". (uccisione di Finn Noergaard per mano d'un islamico)
Jeg følte mig utryg, da jeg gik hjem med min datter i hånden. Dagen efter forstod jeg, at utrygheden havde været velbegrundet. Vi danskere har fået lov at vokse op med, at der normalt er en tv-skærm mellem os og verdens ondskab, som om verden var et andet sted. Pludselig var skærmen der ikke.
Tornando a casa con la mia bambina per mano ero molto preoccupato. Il giorno successivo ho capito che i miei timori erano ben giustificati. Noi danesi abbiamo avuto la possibilità di crescere avendo sempre uno schermo televisivo tra noi e la cattiveria del mondo, come se il mondo si trovasse in un altro posto. All'improvviso lo schermo non era più là.
I tidsrummet mellem drabet på Finn Nørgaard og drabet på Dan Uzan foran synagogen, var Omar El-Hussein blevet registreret på et overvågningskamera, mens han cyklede op ad Købmagergade. Min datter og jeg kunne have passeret ham. Senere på aftenen sad jeg og lavede fastelavnskostume, da jeg undrede mig over den vedvarende lyd af helikoptere over kvarteret. Jeg måtte tænde fjernsynet for at finde ud af, hvad der foregik.
Nel periodo intercorso tra l'uccisione di Finn Noergaard e l'uccisione di Dan Uzan davanti alla sinagoga, Omar El-Hussein era stato registrato da una videocamera di sorveglianza mentre transitava in bicicletta in Koebmargade.
Io e mia figlia potremmo essere passati vicini a lui. Più tardi in serata mentre ero seduto e preparavo i costumi per il carnevale ho udito con meraviglia il rombo costante degli elicotteri sopra il quartiere. Ho dovuto accendere la televisione per capire cosa stava accadendo.
I vores mediedækkede samtid klikker vi bestandigt frem og tilbage mellem nærvær og distance, ind og ud af normaliteten. Enhver mor eller far har i de forløbne uger og måneder måttet spørge sig selv, hvordan man taler med sit barn om, at andre børn drukner under forsøget på at krydse Middelhavet. Hvordan man taler med dem om, at nogen kan få sig selv til at gå ind på et musiksted eller stille sig foran en café og affyre en maskinpistol ind i den forsvarsløse menneskemængde. Forvandle en almindelig aften til Helvede på jorden.
Nel nostro tempo "coperto dai media" clickiamo avanti e indietro tra "vicino" e "lontano" "dentro" e "fuori" della "normalità". Ogni papà e mamma, nelle settimane e nei mesi trascorsi, ha dovuto chiedersi come si può accettare che il proprio bambino o altri bambini possano affogare nel tentativo di traversare il Mediterraneo. Come si può spiegare loro il fatto che "un qualcuno" entri in un locale di musica o si piazzi davanti a un caffè e spari con un mitra a un gruppo di persone indifese. Trasformare cioè una sera normale in un inferno.

Hvordan taler man om ondskab, når man ellers gerne vil lære sine børn at møde verden med tillid? Hvis man synes, at der mangler sammenhæng mellem liv og politik, skal man stille den slags spørgsmål. De er det manglende led.
Come si può parlare di crudele cattiveria quando si vorrebbe insegnare ai figli ad affrontare il mondo con fiducia? Se tu pensi che manca una relazione tra vita e politica devi porti questo tipo di domande. Queste sono la relazione mancante.
Mens vi bomber, fortsætter flokkene af voksne og børn over havet i overfyldte gummibåde
Mentre bombardiamo, altri gruppi di adulti e bambini tentano d'attraversare il mare su barconi strapieni. 
MANGE HAR FORSØGT at forklare terroristernes bevæggrunde, og forklaringerne veksler mellem en ideologisk, en social og en politisk vinkel. Ingen forklaring kan relativere terrorens diabolske perversitet, men hvorfor gjorde de det? Spørgsmålet trænger sig på, mens vi minder hinanden om, at drab på uskyldige intet har at gøre med islam.
In tanti hanno cercato di spiegare le ragioni all'origine del terrorismo e le spiegazioni variano a seconda che si guardi sotto un angolo  ideologico, sociale o politico. Nessuna spiegazione può mettere in relazione la perversità diabolica del terrore, ma perché lo hanno fatto? La domanda si pone allorché ci diciamo che l'uccisione d'innocenti non ha niente a che fare con l'Islam.
I Mellemøsten er muslimer terrorens første ofre, og der var muslimer både på Bataclan og Utøya. Hadet er det samme, hvad enten gerningsmændene er radikaliserede jihadister eller nynazister i Sverige, Tyskland, Ungarn eller Grækenland.
Nel Medioriente  le prime vittime del terrore sono i mussulmani e c'erano mussulmani sia a Bataclan (F) che a Utoya(N). L'odio è lo stesso, vuoi che i criminali siano jihadisti convinti o neonazisti in Svezia, Germania, Ungheria o Grecia.
Efter massakrerne i Paris 13. november har man i den franske debat gjort meget ud af at skelne mellem jihadisme og salafisme. I søgelyset er blandt andre en salafistisk imam i Brest, hvis prædikener spredes på internettet og når ud til titusinder af unge franske muslimer.
Dopo i massacri di Parigi del 13 Novembre si è molto dibattuto in Francia sulla differenza tra jihadismo e salafismo. Sotto i riflettori tra gli altri c'è un imam salafista di Brest, i cui sermoni vengono diffusi su internet e raggiungono decine di migliaia di giovani mussulmani francesi.
Selv hævder han at være på Islamisk Stats dødsliste, og hans tilhængere mener, at han med sine prædikener om mådehold og retskaffenhed tværtimod viser ghettoernes unge mænd et alternativ til forråelse og kriminalitet. Alle salafister er ikke jihadister, men på den anden side har terrorens gerningsmænd som regel været under indflydelse af en demagogisk og afstumpet udlægning af Koranen.
Lui stesso sostiene di essere incluso nell'elenco "di morte" dello Stato Islamico e i suoi seguaci ritengono che, al contrario, con i suoi sermoni relativi a comportamento e correttezza indica ai giovani un'alternativa all'abbrutimento e alla criminalità. Non tutti i salafisti sono jihadisti; d'altro canto i terroristi sono stati come regola sotto l'influsso d'una interpretazione demagogica e partigiana del Corano.

Politiet kan holde øje med de ekstreme imamer, og domstolene kan måske lukke munden på dem, men kun flertallet af besindige, fredselskende muslimer kan uskadeliggøre fanatikernes depraverede forvanskning af deres tro.
La polizia può sorvegliare con discrezione gli imam di posizione estrema e i tribunali possono forse chiuder le loro bocche, ma solo la maggioranza di mussulmani sobri e amanti della pace può neutralizzare i danneggiamenti depravati causati dal credo dei fanatici.
Er terroristerne overhovedet religiøse? Er de ikke bare en håndfuld frustrerede desperadoer, som ghettoernes udsigtsløse skyggeliv har drevet ud først i kriminalitet, siden i trodsig radikalisering? Ville de være blevet syrienskrigere og mordere, hvis de var blevet elsket? Hvis samfundet havde givet dem en chance?
Ma sono i terroristi veramente religiosi? Non si tratta per caso d'una manciata di disperati frustrati che la vita d'ombra senza prospettive dei ghetti ha spinto prima nella criminalità, poi nella radicalizzazione di sfida? Se fossero stati "amati" sarebbero diventati guerriglieri siriani e assassini? Se la Società avesse dato loro un'opportunità?
Meget taler for, at det er i fængslet snarere end moskeen, at man skal finde roden til deres had, men ville der ikke være mange flere terrorister blandt os, hvis social håbløshed og udstødelse var terrorens tilstrækkelige grund?
Molto sembra indicare che è più in carcere che nelle moschee dove ricercare le radici del loro odio, ma non ci sarebbero molti più terroristi in mezzo a noi se disperazione ed esclusione sociale fossero  ragione sufficiente per il terrore?
Nok er forstædernes forhærdede unge mænd ofre for dårlige odds og manglende integration, men det første skridt ud af ghettoen er og bliver at træde ud af offerrollen. Beslutte sig for, at det skal være løgn. Både Frankrig og Danmark har trods alt gratis skolegang. Det er vel en begyndelse, men jihadisterne søger ikke ud af offerrollen, de forskanser sig i den.
E' vero che giovani induriti dalle periferie, vittime di cattive possibilità e di integrazione inesistente, ma il primo passo fuori dai ghetto  è e rimane "rinunciare al ruolo di vittima".
Decidere che si trattava d'un falso. Sia Francia che Danimarca nonostante tutto mantengono la frequentazione gratuita della scuola. E' un inizio. Ma i Jihadisti non desiderano uscire dal ruolo di vittima in cui loro stessi si identificano.
Den tredje udlægning af terrorens motiver tager islamisternes egne udsagn for pålydende. Vestens krigsførelse i Afghanistan, Irak, Libyen og nu også Syrien nævnes i flæng med den palæstinensiske tragedie og kolonialismens lange skygger.
La terza lettura delle motivazioni del terrore prende al valore nominale le stesse dichiarazioni degli islamisti. La guerra condotta dall'Occidente in Afganistan, Irak, Libia ed ora in Siria è menzionata in modo intercambiabile con la tragedia palestinese e le ombre lunghe del colonialismo.
Vi er selv ude om det, lyder argumentet. Som alle andre guerillahære slår Islamisk Stat naturligvis igen, hvor den kan, bag fjendens linjer.
L'argomento indica che siamo noi a volere la situazione. Come gli altri guerrillas lo Stato Islamico risponde colpo su colpo, quando può, dietro le linee nemiche.
Vi bomber fra ti kilometers højde, de skyder ind i menneskemængden, før de udløser selvmordsbæltet.
Noi bombardiamo da una quota di dieci chilometri, quelli sparano negli assembramenti di persone prima di far saltare la cintura del suicidio.
Ud fra dét ræsonnement skulle man mene, at terroren ville ophøre, hvis al vestlig krigsførelse i Mellemøsten blev indstillet, men er det sandsynligt? Vestens krige kom, berettiget eller uberettiget, som en reaktion på det største af alle terrorangreb nogen sinde. 9/11 var næppe hævn for Den Første Golfkrig. Osama bin Laden var netop ikke Saddam Husseins allierede, selv om Bush den yngre og hans dystre stab hævdede det modsatte.
Partendo da questo ragionamento si dovrebbe concludere che il terrore si arresterà se tutte le attività di guerra dell'Ovest nel Medioriente vengono bloccate, ma è questo probabile? La guerra dell'Ovest à stata scatenata giustificata o ingiustificata come reazione a quella che è stata la più grande azione terroristica mai effettuata.
L'11 settembre non era una vendetta contro la Prima Guerra del Golfo. Osama bin Laden non era neanche alleato di Saddam Hussein, anche se Bush e il suo squallido staff sostenevano il contrario.
Snarere end at være drevet af sine grunde synes den islamistiske terror at opsøge dem med tilbagevirkende kraft, og offermyten er alle bødlers foretrukne selvforståelse.
Piuttosto che essere guidato dalle sue ragioni  il terrore islamista sembra cercare loro retroattivamente e il mito sacrificale è per i carnefici l'autocomprensione preferita.

Det første skridt ud af ghettoen er og bliver at træde ud af offerrollen

IL PRIMO PASSO FUORI DAL GHETTO E',E TALE RESTA,"USCIRE DAL RUOLO DI VITTIMA"

Mens vi bomber, fortsætter flokkene af voksne og børn over havet i overfyldte gummibåde. Man skal ikke have set mange minutters reportage fra Aleppo for at forstå, hvad de flygter fra, men begrebet ’flygtning’ har alligevel undergået en forandring.
Mentre bombardiamo continuano masse di adulti e bambini attraversare il mare in barconi strapieni. Basta aver visto pochi minuti del reportage da Aleppo per capire da cosa stanno fuggendo, ma il concetto di "migrante" è comunque cambiato.



No comments: